BBC Arlein Newyddion Lansio Beibl Cymraeg newydd. Y Beibl Cymraeg Newydd. British and Foreign Bible Society.; Home. WorldCat Home About WorldCat Help. Search. Search for Library Items Search for Lists Search for Contacts Search for a Library. Create lists, bibliographies and reviews: or Search WorldCat. Find items in libraries Newyddion / News - Diocese of Bangor. 6 Daeth dyn wedi ei anfon oddi wrth Dduw, a i enw Ioan. 7 Daeth hwn yn dyst, i dystiolaethu am y goleuni, er mwyn i bawb ddod i gredu trwyddo. 8 Nid ef oedd y goleuni, ond daeth i dystiolaethu am y goleuni. 9 Yr oedd y gwir oleuni, sy n goleuo pawb, eisoes yn dod i r byd. # 1:9 Neu, Ef oedd y gwir oleuni, sy n goleuo pawb sy n dod i r byd. 10 Yr oedd yn y byd, a daeth y byd i fod trwyddo
Bydd yr Ysbryd Glân yn disgyn arnoch chi, ac yn rhoi nerth i chi ddweud amdana i wrth bawb, yn Jerwsalem a Jwdea, a drwy'r The New Welsh Bible —An Improvement? By Awake!correspondent in Britain The intention is, not that Y Beibl Cymraeg Newydd The New Welsh Bible should supplant the William Morgan Bible above Artwork —(Welsh Bible text) , but that it should take its place alongside of its classical predecessor, says the Bible Society.Who was William Morgan, and what can be said about the Welsh. Y Beibl Cymraeg Newydd New Welsh Bible by Anon 1988-03-31. Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004. Beibl William Morgan - Argraffiad 1955. Testament Newydd a r Salmau Salesbury 1567. Testament Newydd Salesbury - Argraffiad 1850. Y Ffordd Newydd - 4 Efengyl mewn Cymraeg Byw 1971. Efengyl Mathew 1961 (Islwyn Ffowc Elis) Salmau Cân Newydd 2008 (Gwynn ap Gwilym).
Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004. Beibl William Morgan - Argraffiad 1955. Testament Newydd a'r Salmau Salesbury 1567. Testament Newydd Salesbury - Argraffiad 1850. Y Ffordd Newydd - 4 Efengyl mewn Cymraeg Byw 1971. Efengyl Mathew 1961 (Islwyn Ffowc Elis) Salmau Cân Newydd 2008 (Gwynn ap Gwilym) Salmau Cân 1621 (Edmwnd Prys) Welsh Metrical Psalms by Edward Kyffin 1603. Yr Apocryffa. Y Beibl hwnnw nid y Beibl William Morgan gwreiddiol buom yn ei ddefnyddio hyd nes cael y Beibl Cymraeg Newydd yn 1988. Mae llawer o ddigwyddiadau am gael eu trefnu yn ystod y flwyddyn i ddathlu’r pen-blwydd arbennig yma. Mae croeso i bawb ddod i Oedfa Ddathlu yng Nghapel Tabernacl, Yr Ais, Caerdydd, CF10 1AJ am 7yh ar y 5ed Fawrth, 2020.
Y Beibl Cymraeg Newydd (Diwygiedig) yw'r cyfieithiad safonol o'r Beibl ar gyfer siaradwyr Cymraeg a dysgwyr yn yr unfed ganrif ar hugain. Y mae'r holl enwadau Cymraeg wedi cefnogi'r cyfieithiad cyfoes hwn a dyma'r cyfieithiad a ddefnyddir mewn cynulleidfaoedd ac ysgolion ar draws Cymru. Bible: New Welsh Bible: Amazon.de: Fremdsprachige Bücher. Y Beibl Cymraeg Newydd ISBN: 9780564099252 Kostenloser Versand für alle Bücher mit Versand und Verkauf duch Amazon. Welsh Holy Bible / Y Beibl Cymraeg Newydd / The New Welsh Bible Y Beibl Cymraeg Newydd (New Welsh Bible) / Argaffiad diwygiedig Cymdeithas y Beibl 2004 / Y Beibl Cymraeg Newydd 1988 / 5,000 Copies PRINTED IN KOREA / NW063 Beibl Cymraeg CYFFREDIN C/C Hardcover / Publisher: Bible Society /// This is a great Christian product sourced from BIML - Bible In My Language, the leader in foreign. Y Llais - Beibl Cymraeg Newydd - Revised New Welsh Bible. Y Beibl Cymraeg Newydd (New Welsh Bible): Amazon.de: Bible. Y Beibl Cymraeg Newydd 1988, 2004: Yn 1988 fe argraffodd Cymdeithas y Beibl y Beibl Cymraeg Newydd (BCN),neu y Beibl Cymraeg Newydd i nodi 400 mlwyddiant Beibl William Morgan. Roedd y cyfieithiad yn cynnwys yr Apocryffa Crewyd concordans trwyadl ar ei gyfer. Diwygiwyd y BCN yn 2004 fel y Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig (BCND). Y Beibl hwnnw nid y Beibl William Morgan gwreiddiol buom yn ei ddefnyddio hyd nes cael y Beibl Cymraeg Newydd yn 1988. Mae llawer o ddigwyddiadau am gael eu trefnu yn ystod y flwyddyn i ddathlu r pen-blwydd arbennig yma. Mae croeso i bawb ddod i Oedfa Ddathlu yng Nghapel Tabernacl, Yr Ais, Caerdydd, CF10 1AJ am 7yh ar y 5ed Fawrth, 2020. Y Llais - Beibl Cymraeg Newydd - Revised New Welsh Bible New Testament Y Beibl Cymraeg Newydd: Amazon.de: Fremdsprachige Bücher. Parts of the Bible have been translated into Welsh since at least the 15th century, but the most widely used translation of the Bible into Welsh for several centuries was the 1588 translation by William Morgan, Y Beibl cyssegr-lan sef Yr Hen Destament, a'r Newydd as revised in 1620. The Beibl Cymraeg Newydd ("new Welsh bible") was published in 1988 and revised Y Beibl Cymraeg Newydd: Argraffiad Diwygiedig. Download the Bible in Cymraeg Welsh - Download
Amazon.com: Customer reviews: Y Beibl Cymraeg Newydd. Beibl 1620 – URC Wales Synod. Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004. Hen Destament. Genesis Exodus Lefiticus Numeri Deuteronomium Josua Barnwyr Ruth 1 Samuel 2 Samuel 1 Brenhinoedd 2 Brenhinoedd 1 Cronicl 2 Cronicl Esra Nehemeia Esther Job Y Salmau Diarhebion Y Pregethwr Caniad Solomon Eseia Jeremeia Galarnad Eseciel Daniel Hosea Joel Amos Obadeia Jona Micha Nahum Habacuc Seffaneia Haggai Sechareia Malachi. Testament Newydd. Y Beibl Cymraeg Newydd (Diwygiedig) yw r cyfieithiad safonol o r Beibl ar gyfer siaradwyr Cymraeg a dysgwyr yn yr unfed ganrif ar hugain. Y mae r holl enwadau Cymraeg wedi cefnogi r cyfieithiad cyfoes hwn a dyma r cyfieithiad a ddefnyddir mewn cynulleidfaoedd ac ysgolion ar draws Cymru. 4,0 von 5 Sternen Y Beibl Cymraeg Newydd. 27. Februar 2013 - Veröffentlicht auf Amazon.com. Verifizierter Kauf. The New Welsh Bible is not a literal word-for-word translation as, say, the ESV or NASB are from the original manuscripts into English, but is rather an optimal paraphrase like the NIV or NLT rendered into modern Welsh for the more casual reader. The nature of the Welsh language. Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig. Y Beibl Cymraeg Newydd (BCN) Diwygiedig yw'r cyfieithiad safonol o'r Beibl ar gyfer siaradwyr Cymraeg a dysgwyr yn yr unfed ganrif ar hugain. Y mae'r holl enwadau Cymraeg wedi cefnogi'r cyfieithiad cyfoes hwn a dyma'r cyfieithiad a ddefnyddir mewn cynulleidfaoedd ac ysgolion ar draws Cymru. Cafodd Bible Society is the main publisher of the Welsh Bible. In 2014 the Beibl Cymraeg Newydd gyda Mynegair was published, and 2015 saw the publication in print for the first time of beibl.net, the newest Welsh Bible translation. Such was the eagerness of people across Wales to use this modern. 6 Daeth dyn wedi ei anfon oddi wrth Dduw, a'i enw Ioan. 7 Daeth hwn yn dyst, i dystiolaethu am y goleuni, er mwyn i bawb ddod i gredu trwyddo. 8 Nid ef oedd y goleuni, ond daeth i dystiolaethu am y goleuni. 9 Yr oedd y gwir oleuni, sy'n goleuo pawb, eisoes yn dod i'r byd. # 1:9 Neu, Ef oedd y gwir oleuni, sy'n goleuo pawb sy'n dod i'r byd. 10 Yr oedd yn y byd, a daeth y byd i fod trwyddo Y Beibl Cymraeg Newydd (New Welsh Bible) Bible Welsh New Welsh 2004 ISBN: 9780564097654 Kostenloser Versand für alle Bücher mit Versand und Verkauf duch Amazon. Y Beibl Cymraeg Newydd: 9780564057634: Amazon.com: Books. Y Beibl mewn Cymraeg llafar syml. Ar y safle hwn cewch fersiwn o r Beibl y gallwch chwilota drwyddo, yn ogystal ag adnoddau ar bob pennod i ch helpu i w ddarllen, ei ddeall a i astudio. Mae yma hefyd lu o adnoddau i eglwysi ac ysgolion - Adnoddau y gallwch eu lawr-lwytho a u defnyddio Beibl William Morgan yw'r pwysicaf o ddigon o'r cyfieithiadau hynny. Yn y flwyddyn 1563 darbwyllwyd y Senedd i basio mesur yn awdurdodi cyfieithu'r Beibl a'r Llyfr Gweddi i'r Gymraeg erbyn Gŵyl Ddewi 1567. Er na ddigwyddodd hynny, fe gyhoeddwyd yn y flwyddyn honno gyfieithiad o'r Testament Newydd ac un o'r Llyfr Gweddi. Apocryffa - Y Beibl Cymraeg Newydd - New Welsh Bible.
Y mae’n olynydd teilwng i Feibl William Morgan (1588) cyfrol sydd yn ei thro’n cael ei ystyried fel y llyfr mwyaf dylanwadol a gyhoeddwyd yn y Gymraeg. Y mae’r BCN ( Diwygiedig) yn cadw cywirdeb ac urddas Beibl William Morgan wrth egluro’i ystyr i genhedlaeth newydd o ddarllenwyr Cymraeg.
Y Beibl Cymraeg Newydd: Argraffiad Diwygiedig on Amazon.com. FREE shipping on qualifying offers. Bilingual version of the New Testament with parallel translations of the New Testament in Welsh and English; both are recent translations - the Welsh version from the revised version of Y Beibl Cymraeg Newydd (2004) and the English from the English Standard Version (2001). Gwnewch y gorau o beibl.net. Os ydych chi n cael trafferth i ddefnyddio beibl.net, mae gwybodaeth yn yr adran hon i ch helpu chi. Mae n hawdd i w ddefnyddio. Mae r wybodaeth wedi ei rannu yn ôl yr adran, ac mae rhestr o Gwestiynau Cyffredin sydd gan ddefnyddwyr, gydag atebion a help i w datrys. Dewiswch adran: Help i ddefnyddio pob adran. Y Beibl hwnnw nid y Beibl William Morgan gwreiddiol buom yn ei ddefnyddio hyd nes cael y Beibl Cymraeg Newydd yn 1988. Mae llawer o ddigwyddiadau am gael eu trefnu yn ystod y flwyddyn i ddathlu r pen-blwydd arbennig yma. Hoffwn ar ran y pwyllgor bach sydd yn ymwneud a threfniadau r dathlu eich gwahodd i Oedfa Ddathlu yng Nghapel Tabernacl 1770 Beibl Peter Williams, Y Beibl Cymraeg cyntaf i gael ei gyhoeddi gydag esboniad a’r Beibl cyntaf i gael ei gyhoeddi yng Nghymru. 1799 Beibl Cymraeg S.P.C.K. Hwn yw’r argraffiad a gafodd Mary Jones gan y parchedig Thomas Charles o’r Bala yn 1800. 1988 Adolygu Y Beibl Cymraeg. 2004 Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig.
Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig Lledr - New Welsh Bible.
Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig Print Bras - The New Welsh. Ioan 1, Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004 (BCND). Beibl William Morgan, 1620: Canys felly y carodd Duw y byd fel y rhoddodd efe ei unig-anedig Fab, fel na choller pwy bynnag a gredo ynddo ef, ond caffael ohono fywyd tragwyddol. Y Beibl Cymraeg Newydd, 1988: Do, carodd Duw y byd gymaint nes iddo roi ei unig Fab, er mwyn i bob un sy'n credu ynddo ef beidio â mynd i ddistryw ond cael bywyd. "Y Beibl Cymraeg Newydd (Diwygiedig) yw'r cyfieithiad safonol o'r Beibl ar gyfer siaradwyr y Gymraeg a dysgwyr yn yr unfed ganrif ar hugain. Y mae'r holl enwadau Cymraeg wedi cefnogi'r cyfieithiad cyfoes hwn, a dyma'r cyfieithiad a ddefnyddir mewn cynulleidfaoedd ac ysgolion ar hyd a lled Cymru. Defnyddiwyd testun y BCN (Diwygiedig) ar Y Llais, sef y ricordiad llafar o'r Testament Newydd. Y Beibl Cymraeg Newydd - Wicipedia. Gwnewch y gorau o beibl.net. Os ydych chi'n cael trafferth i ddefnyddio beibl.net, mae gwybodaeth yn yr adran hon i'ch helpu chi. Mae'n hawdd i'w ddefnyddio. Mae'r wybodaeth wedi ei rannu yn ôl yr adran, ac mae rhestr o Gwestiynau Cyffredin sydd gan ddefnyddwyr, gydag atebion a help i'w datrys. Dewiswch adran: Help i ddefnyddio pob adran. What we do in Wales - Bible Society. Cymraeg in English - Welsh-English Dictionary - Glosbe. Datblygwyd y wefan hon yn wreiddiol gan Elusen Gobaith i Gymru, ac yn Hydref 2019 trosglwyddwyd i ofal Cyngor Ysgolion Sul Cymru. Elusen Gofrestredig Rhif: 525766 Swyddfa gofrestredig: Ael y Bryn, Chwilog, Pwllheli, Gwynedd 9 Yna dywedodd Duw, “Casgler ynghyd y dyfroedd dan y nefoedd i un lle, ac ymddangosed tir sych.” A bu felly. 10 Galwodd Duw y tir sych yn ddaear, a chronfa'r dyfroedd yn foroedd. A gwelodd Duw fod hyn yn dda. 11 Dywedodd Duw, “Dyged y ddaear dyfiant, llysiau yn dwyn had, a choed ir ar y ddaear yn dwyn ffrwyth â had ynddo, yn ôl eu rhywogaeth.”. Y Beibl Cymraeg Newydd by Anonymous - goodreads.com. Cy Oni nodir yn wahanol, o Y Beibl Cymraeg Newydd y daw’r dyfyniadau. jw2019 en Unless otherwise indicated, all Bible quotations are from the New World Translation of the Holy Scriptures.
The New Welsh Bible—An Improvement? — Watchtower ONLINE. Dathlu Beibl 1620 Undeb yr Annibynwyr Cymraeg. Beibl Cymraeg Newydd by Society, Bible (ebook). Y Beibl hwnnw nid y Beibl William Morgan gwreiddiol buom yn ei ddefnyddio hyd nes cael y Beibl Cymraeg Newydd yn 1988. Mae llawer o ddigwyddiadau am gael eu trefnu yn ystod y flwyddyn i ddathlu’r pen-blwydd arbennig yma. Fe gynhelir Oedfa Ddathlu yng Nghapel Tabernacl, Yr Ais, Caerdydd, CF10 1AJ am 7yh ar y 5ed Fawrth Cyfieithiad newydd o'r Beibl i'r Gymraeg yw Y Beibl Cymraeg Newydd. Cymdeithas y Beibl a gyhoeddodd y gyfrol a hynny yn 1988. Cyhoeddwyd argraffiad diwygiedig yn 2004. Yn 2013 roedd y gyfrol mewn print. Disgrifiad byr. Mae'r argraffiad diwygiedig yn adlewyrchu datblygiadau ym myd ysgolheictod Beiblaidd Beibl William Morgan yw r pwysicaf o ddigon o r cyfieithiadau hynny. Yn y flwyddyn 1563 darbwyllwyd y Senedd i basio mesur yn awdurdodi cyfieithu r Beibl a r Llyfr Gweddi i r Gymraeg erbyn Gŵyl Ddewi 1567. Er na ddigwyddodd hynny, fe gyhoeddwyd yn y flwyddyn honno gyfieithiad o r Testament Newydd ac un o r Llyfr Gweddi. BCN Beibl Cymraeg Newydd (Welsh) Y Beibl Cymraeg Newydd (Diwygiedig) yw r cyfieithiad safonol o r Beibl ar gyfer siaradwyr Cymraeg a dysgwyr yn yr unfed ganrif ar hugain. Y mae r holl enwadau Cymraeg wedi cefnogi r cyfieithiad cyfoes hwn a dyma r cyfieithiad a ddefnyddir mewn cynulleidfaoedd ac ysgolion ar draws Cymru.
Y Beibl Cymraeg Newydd: 9780564097654: Amazon.com: Books. Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004 Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig yn cynnwys yr Apocryffa 2004 Beibl William Morgan - Argraffiad 1955 Beibl William Morgan yn cynnwys yr Apocryffa - Argraffiad 1959 Salmau Cân 1621 Salmau Cân Newydd 2008 (Gwynn ap Gwilym) Testament Newydd Salesbury - Argraffiad 1850 Testament Newydd a r Salmau Salesbury. Yr Apocryffa i r Beibl Cymraeg Newydd, argraffiad diwygiedig (2004). Ceir yma bymtheg llyfr is-ganonaidd yr Hen Destament a gynhwysir yng nghyfieithiad y Deg a Thrigain a r Fwlgat. Apocrypha The Apocrypha to the revised version of Y Beibl Cymraeg Newydd (2004). BCN Beibl Cymraeg Newydd (Welsh) - Bible Society. Y Beibl Cymraeg Newydd (New Welsh Bible) by Anon (1988-03-31) ISBN: Kostenloser Versand für alle Bücher mit Versand und Verkauf duch Amazon. The Bible in Welsh - worldbibles.org. Buy Y Beibl Cymraeg Newydd (New Welsh Bible) Revised edition by Bible Welsh New Welsh 2004 (ISBN: 9780564097654) from Amazon's Book Store. Everyday low prices and free delivery on eligible orders. 1 Yn y dechreuad creodd Duw y nefoedd a r ddaear. 2 Yr oedd y ddaear yn afluniaidd a gwag, ac yr oedd tywyllwch ar wyneb y dyfnder, ac ysbryd Duw # 1:2 Neu, a gwynt nerthol. yn ymsymud ar wyneb y dyfroedd. 3 A dywedodd Duw, Bydded goleuni. A bu goleuni. 4 Gwelodd Duw fod y goleuni yn dda; a gwahanodd Duw y goleuni oddi wrth y tywyllwch. 5 Galwodd Duw y goleuni yn ddydd a r tywyllwch Diwygiedig - translation - Welsh-English Dictionary - Glosbe. Online Bible : Free : kimkat1284e THE BIBLE IN WELSH. kimkat.org/amryw/1_testunau/si. The Wales-Catalonia Website. Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004 (BCND) - Download. Y Beibl Cymraeg Newydd (New Welsh Bible): Amazon.co.uk. Y Beibl, Cymraeg Newydd - Google Books. Y Beibl Cymraeg Newydd (New Welsh Bible):. Y Beibl Cymraeg Newydd (Diwygiedig) yw r cyfieithiad safonol o r Beibl ar gyfer siaradwyr y Gymraeg a dysgwyr yn yr unfed ganrif ar hugain. Y mae r holl enwadau Cymraeg wedi cefnogi r cyfieithiad cyfoes hwn, a dyma r cyfieithiad a ddefnyddir mewn cynulleidfaoedd ac ysgolion ar hyd a lled Cymru. Defnyddiwyd testun y BCN (Diwygiedig) ar Y Llais, sef y ricordiad llafar o r Testament Newydd. Beibl Cymraeg Newydd, Y (Nw60): Amazon.de: Fremdsprachige. Beibl Cymraeg Newydd, Y (Nw60) ISBN: 9780564057634 Kostenloser Versand für alle Bücher mit Versand und Verkauf duch Amazon. Y Beibl mewn Cymraeg llafar syml. Ar y safle hwn cewch fersiwn o'r Beibl y gallwch chwilota drwyddo, yn ogystal ag adnoddau ar bob pennod i'ch helpu i'w ddarllen, ei ddeall a'i astudio. Mae yma hefyd lu o adnoddau i eglwysi ac ysgolion - Adnoddau y gallwch eu lawr-lwytho a'u defnyddio 4.0 out of 5 stars Y Beibl Cymraeg Newydd. February 27, 2013. Format: Hardcover Verified Purchase. The New Welsh Bible is not a literal word-for-word translation as, say, the ESV or NASB are from the original manuscripts into English, but is rather an optimal paraphrase like the NIV or NLT rendered into modern Welsh for the more casual reader. Y Beibl Cymraeg Newydd. Cymdeithas y Beibl, 1988 - Bible - 1056 pages. 0 Reviews. What people are saying - Write a review. We haven't found any reviews in the usual places. Other editions - View all. Revised New Welsh Bible No preview available - 2004. Y Beibl, Cymraeg Newydd No preview available - 2004. Y Beibl Cymraeg newydd No preview available - 2004. Bibliographic information. Title:. Yn y traddodiad Cristnogol, gelwir y llyfrau Hebraeg yn Hen Destament a'r llyfrau Groeg yn Destament Newydd. Casgliad o lyfrau sanctaidd yn yr iaith Roeg a'r iaith Hebraeg yw'r Beibl. For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Y Beibl. Beibl William Morgan, 1620: Canys felly y carodd Duw y byd fel y rhoddodd efe ei unig-anedig Fab, fel na choller pwy bynnag a gredo ynddo ef, ond caffael ohono fywyd tragwyddol. Y Beibl Cymraeg Newydd, 1988: Do, carodd Duw y byd gymaint nes iddo roi ei unig Fab, er mwyn i bob un sy n credu ynddo ef beidio â mynd i ddistryw ond cael bywyd. Ar drothwy Dydd Gwyl Dewi, mae fersiwn newydd o'r Beibl Cymraeg wedi ei chyhoeddi. Cafodd miloedd o gopïau o'r fersiwn newydd o'r Beibl eu cludo i Gymru o Dde Korea. Cymdeithas y Beibl sydd wedi cyhoeddi'r Beibl newydd ac mae wedi ei argraffu yn y Dwyrain Pell. Mae'n darparu termau newydd i'r darllenydd. Y Beibl Cymraeg Newydd (Diwygiedig) yw'r cyfieithiad safonol o'r Beibl ar gyfer siaradwyr Cymraeg a dysgwyr yn yr unfed ganrif ar hugain. Y mae'r holl enwadau Cymraeg wedi cefnogi'r cyfieithiad cyfoes hwn a dyma'r cyfieithiad a ddefnyddir mewn cynulleidfaoedd ac ysgolion ar draws Cymru. Defnyddiwyd. Y Beibl Cymraeg Newydd book. Read reviews from world’s largest community for readers. Bible translations into Welsh have existed since at least Bible translations into Welsh - Wikipedia. Y Beibl cyssegr-lan - Wikipedia.
Note: Citations are based on reference standards. However, formatting rules can vary widely between applications and fields of interest or study. The specific requirements or preferences of your reviewing publisher, classroom teacher, institution or organization should be applied. 4,0 von 5 Sternen Y Beibl Cymraeg Newydd. 27. Februar 2013 - Veröffentlicht auf Amazon.com. Verifizierter Kauf. The New Welsh Bible is not a literal word-for-word translation as, say, the ESV or NASB are from the original manuscripts into English, but is rather an "optimal" paraphrase like the NIV or NLT rendered into modern Welsh for the more casual reader. The nature of the Welsh language. The 1630 edition of Y Beibl Cyssegr-lan, sef yr Hen Destament a'r Newydd was largely identical to previous printed editions, apart from its size. The 1630 version is known as the first family, or every day Bible in the Welsh language. Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004 (BCN) - Biblics.
Y Beibl Cymraeg Newydd: New Welsh Bible. 1 Jan 1988. 4.1 out of 5 stars 9. Paperback More buying choices £1.95 (10 used offers) Hardcover More buying choices £0.55 (15 used offers) Cynllun casetiau Cymraeg i'r deillion: catalog : atgofion, cyngherddau, darlithoedd, gwasanaethau, llyfrau, y Beibl. Y Beibl Cymraeg Newydd. (Book, 1988) WorldCat.org. Y Beibl Cymraeg Newydd - Google Books.
Y Beibl Cymraeg Newydd - Harvest. Find helpful customer reviews and review ratings for Y Beibl Cymraeg Newydd (New Welsh Bible) at Amazon.com. Read honest and unbiased product reviews from our users. Beibl Cymraeg 1588 Llyfrgell Genedlaethol Cymru. Y Beibl Cymraeg Newydd: New Welsh Bible. 1 Jan 1988. 4.1 out of 5 stars 9. Paperback More buying choices £1.95 (10 used offers) Hardcover More buying choices £0.55 (15 used offers) Cynllun casetiau Cymraeg i r deillion: catalog : atgofion, cyngherddau, darlithoedd, gwasanaethau, llyfrau, y Beibl. Beibl Cymraeg Newydd by Bible Society (ebook). Y Llais - Beibl Cymraeg Newydd - Revised New Welsh Bible New Testament on CD / 18 CD Box Set // This is a dramatised audio recording, with music, of the New Testament taken from the Revised. Y Beibl Cymraeg Newydd – Harvest. Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig Print Bras - The New Welsh Bible (BCN) Revised Large Print Bible. Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig (New Welsh Bible) - the standard Welsh Bible for 21st century Welsh speakers and learners, available in large print (print bras). Now available at half price for a limited period. 9 Yna dywedodd Duw, “Casgler ynghyd y dyfroedd dan y nefoedd i un lle, ac ymddangosed tir sych.” A bu felly. 10 Galwodd Duw y tir sych yn ddaear, a chronfa r dyfroedd yn foroedd. A gwelodd Duw fod hyn yn dda. 11 Dywedodd Duw, “Dyged y ddaear dyfiant, llysiau yn dwyn had, a choed ir ar y ddaear yn dwyn ffrwyth â had ynddo, yn ôl eu rhywogaeth.”. Parts of the Bible have been translated into Welsh since at least the 15th century, but the most widely used translation of the Bible into Welsh for several centuries was the 1588 translation by William Morgan, Y Beibl cyssegr-lan sef Yr Hen Destament, a r Newydd as revised in 1620. The Beibl Cymraeg Newydd ( new Welsh bible ) was published in 1988 and revised Yr Apocryffa i'r Beibl Cymraeg Newydd, argraffiad diwygiedig (2004). Ceir yma bymtheg llyfr is-ganonaidd yr Hen Destament a gynhwysir yng nghyfieithiad y Deg a Thrigain a'r Fwlgat. Apocrypha The Apocrypha to the revised version of Y Beibl Cymraeg Newydd (2004). Comprising fifteen of the books included in the Septuagint and Vulgate versions.
Cy Y gwir yw ein bod ni’n gwybod “mai fel lleidr yn y nos y daw Dydd yr Arglwydd.”—1 Thesaloniaid 5:1-4, Beibl Cymraeg Diwygiedig. jw2019 en The truth is that we “know very well that Jehovah’s day is coming exactly as a thief in the night.” —1 Thessalonians 5:1-4.